Джокер - Страница 82


К оглавлению

82

— Ну?

— Я в разборке даже не участвовал.

— Да ну?

— Вот тебе и ну. Там было человек тридцать. Помнишь, их восстановительным супчиком отпаивали?

Силинтано нервно икнул.

— Арчибальд один действовал, причем без магии. А уж теперь, после Ларца Хаоса, он такой дурной стал! Ишь, какие крылья отрастил. Так что я лучше полежу.

Силинтано подумал и тоже решил не вставать.

— Слышь, Дифинбахий, — крикнул он, — что там Арчибальд про города-то говорил? Как в них играют? Надеюсь, на деньги?

— Можно на деньги, а можно на твои артефакты.

— Болван! Я же их дезактивировал, — напомнил племяннику Одуван.

— Тьфу! Ладно, магистр, уговорил, играем на деньги. Значит, так, я называю город, а ты должен будешь назвать другой, но такой, чтобы первая буква твоего города совпадала с последней буквой моего, потом я делаю то же самое, и так до тех пор, пока кто-нибудь не сдастся. Ну что, на тысячу золотых потягаться со мной в этом интеллектуальном шоу слабо?

— А давай! — согласился Силинтано и поспешил начать первым. — Бригания!

— Вообще-то Бригания — страна, а не город, но на первый раз прощаю, — откликнулся Дифинбахий. — Будем считать, что это разминка, и отвечаю соответствующе: Ямало-Ненецкий округ.

— Я что-то такого не знаю, — удивился магистр.

— Это в России.

— Ты ври, да не завирайся. Нет такого города у россов.

— Есть!

— Нет! У меня карта под рукой.

— Что?!! Ты шельмуешь?

Топот лошадей с тропинки, ведущей к Скорбящему Дубу, прервал интеллектуальную разминку.

— Эй, кто там с краю? Голову поднимите, — попросил Одуван.

— Ага, как же, — возразил Массакр, который лежал ближе всех к тропинке, со стороны которой слышался топот, — нашел дурака. Я приказ Арчибальда помню.

После его слов все поторопились сделать вид, что лежат мертвецки пьяные, и даже начали похрапывать для убедительности. На поляну выехала группа всадников. Дуэлянты резко натянули поводья и в полном обалдении уставились на лежащие в живописных позах вокруг дуба тела.

— Ого! Групповая дуэль? — озадаченно пробормотал один из джентльменов.

— Да нет, больше на пикничок похоже, — отозвался его спутник в дуэльном костюме. — Пьяные лежат.

— Это кому в голову пришло устроить здесь попойку? — возмутился первый джентльмен. — Это место для благородных господ! Для дуэлей! Вы только посмотрите, виконт, они даже Скорбящий Дуб не пожалели. Костер из него развели! Хамы!

Тут уж Одуван не выдержал и приподнял голову.

— Слышь, уроды, шли бы вы отсюда. Не видите, люди культурно отдыхают.

— Что?!! Ты как разговариваешь с графом? А ну встать!

— Если я сейчас встану, — приподнял голову и Дифинбахий, — то ты ляжешь!

Начали шевелиться и остальные. И только тут благородные господа заметили, что кое у кого из отдыхающих в руках были заточки, а морды самые что ни на есть бандитские.

— Господа, господа, — заволновался виконт, — они все пьяные и агрессивные, поехали отсюда, поехали.

— Хамье! — попытался было вякнуть граф, но, увидев нацеленные на него арбалеты, поспешил развернуть коня и первый ринулся наутек.

— Слышь, Дифи, — спросил Одуван, как только топот затих вдали, — а что это наш Арчи насчет Дуняшки говорил? Она что, тоже здесь?

— Ну вы даете, — хмыкнул Силинтано. — А мадам Донг, по-вашему, — это кто?

Дифинбахий вдруг заржал.

— Ты чего? — покосился на него Одуван.

— Да вот представил, как Арчи ее будет пороть.

— Это да, — заулыбался Одуван, — она ему спуска не даст. Девять месяцев по нем скучала. Ой, что бу-у-де-э-эт…

— А что будет? — подал голос Массакр.

— Лежать мы здесь долго будем, — пояснил Дифинбахий. — Главное, чтобы дождь не пошел.

— В таком случае не будем отвлекаться, господа, — вздохнул Силинтано. — На чем мы остановились?

— На том, что ты шельмуешь. Так что начинаем по-новому и на этот раз без дураков. Арканар!

— Девонгир!

— Мимо! На «Р» город должен начинаться, а не кончаться.

Интеллектуальная игра без дураков началась…

11

Королевский фрегат в окружении пиратских кораблей приближался к Заливу Смерти. По сигналу с флагмана флотилия выстроилась в цепочку и пошла след в след. Этот залив получил свое имя не просто так. Здесь был очень сложный фарватер, и неопытный навигатор легко мог посадить корабль на мель или пропороть днище, нарвавшись на риф, а уж если в море разыгрывалась буря, то добраться до спасительной бухты в глубине залива становилось практически невозможно. Не один корабль нашел здесь свою смерть, и их останки, усеявшие дно, создавали дополнительную трудность в прокладке курса. Однако у пиратов был опытный лоцман, море покрывала мелкая рябь, которую приличный мореход даже за волну не посчитает, а потому корабли уверенно шли вперед, покрывая милю за милей. Берег становился все ближе и ближе, и скоро в подзорную трубу уже можно было разглядеть между скалами узкий проход в Бухту Скелетов. Два пирата, назначенные в охрану, сидели на бочках с вином и вели неспешную беседу, с любопытством глядя на входную дверь в матросский кубрик, где временно содержалась вся плененная команда королевского фрегата и сопровождающие лица принцессы.

— А все-таки мадам Донг неправа, — задумчиво сказал один пират. — Надо было ихнего мага сразу в намордник и в цепи, а она: у меня свои резоны! Никуда он не денется!

— Так ведь и не делся. А спорим, Джим, что на этот раз попадет?

— Фигушки. Я уже натренировался. Теперь ни за что не попадет.

82